SDL Trados Studio 2017 für erfahrene Anwender (Teil 3)

Datum
20.04.2018
Zeit
9 bis 18 Uhr
Ort
Tagungshaus Köln
Referent
Renate Dockhorn
Inhalt

Teil der Docktrans.de Tool-Seminarreihe

Versionen: SDL Trados Studio 2017 (und auch 2015) Professional und Freelance

Buchung: Bitte nutzen Sie die Online-Buchung am Ende der Seite

Zielgruppen:

  • Übersetzerinnen und Übersetzer aus Sprachendiensten in Unternehmen/Übersetzungsunternehmen/Freiberufliche Übersetzer
  • Projektleiter
  • Eine vorherige Teilnahme an den Tagen 1 und 2 (kompakt) ist nicht erforderlich.

 Beschreibung folgt.

Die Teilnehmer haben die Möglichkeit, das zur Verfügung stehende fliegende Klassenzimmer von Docktrans.de zu nutzen (bitte vorab anmelden), ihr eigenes Notebook mitzubringen oder (natürlich auch) den Seminarvortrag ausschließlich über Beamer zu verfolgen.

 

Verkehrsgünstig gelegen: Das Tagungshaus befindet sich nur ca. 1100 m (1 U-Bahnstation) vom Kölner Hauptbahnhof entfernt.

Keine Mindestteilnehmerzahl / Maximale Teilnehmerzahl: 8

Auch im unwahrscheinlichen Fall, dass sich nur 1 Teilnehmer anmeldet, wird das Seminar durchgeführt. Die Teilnehmer haben so die Möglichkeit, frühzeitig den Termin arbeitstechnisch zu planen und ihre Reisevorbereitungen zu treffen.

Technik: Seminarpräsentation über Beamer. Für Übungen und Behandlung von Fragestellungen steht unser fliegendes Klassenzimmer ausgerüstet mit Notebooks zur Verfügung. Gerne können Sie auch Ihr eigenes Notebook mitbringen. Verbindung zwischen Notebooks der Teilnehmer über GoToMeeting, sodass die Bildschirme der verschiedenen Teilnehmer bei Bedarf geteilt und der Referentenbildschirm gezeigt werden kann.

 

Über Renate Dockhorn:

Renate Dockhorn hat nach einem Hochschulstudium zur Diplom-Übersetzerin Terminologie und Sprachtechnologie studiert und mit einem Master-Abschluss (MA) absolviert. Seit mehr als 10 Jahren befasst sie sich als Ergänzung zu ihrer Tätigkeit als Geschäftsführerin von Dockhorn Übersetzungen und Schulungen (kurz: Docktrans) gerne und häufig mit der Schulung von Sprachendiensten in Unternehmen, LSPs und freiberuflichen Übersetzerinnen und Übersetzern im Fachbereich Sprachtechnologie und Terminologie. Dabei stehen insbesondere Translation Memory-Systeme und Terminologieverwaltungssysteme im Mittelpunkt. Durch den ständigen Einsatz von TM-Systemen im Unternehmensalltag haben die Schulungen einen hohen Praxisbezug und die Referentin weiß, wo Kolleginnen und Kollegen bei der Einarbeitung und Nutzung von TM-Systemen „der Schuh drückt“.

Schwierigkeitsgrad
2 (1 = Grundlagen, 2 = Vertiefung, 3 = Fortgeschrittene)
Preise
185 Euro netto zzgl. USt.
inkl. Mittagessen
inkl. Kaffee, Tee und Wasser
inkl. Skript
inkl. Schreibmaterialien
Kontakt
training@docktrans.de