Schulungen

Grundlagen-, Vertiefungs- und Best Practices-Seminare von Translation-Memory- und Terminologieverwaltungssystemen, ganz individuell auf den Kunden zugeschnitten, stehen im Mittelpunkt unserer Schulungsarbeit, die auf Sprachendienste in Unternehmen und Agenturen ausgerichtet ist. Das Training kann entweder vor Ort oder online erfolgen. Die Schulungsinhalte werden vor der Schulung individuell abgesprochen, aufgeworfene Fragen in die Schulungen integriert.

Über den reinen Einsatz von Translation Memory-Systemen und Terminologieverwaltungssystemen hinaus bieten wir auch Impulsvorträge und Schulungen zu den Themen Qualitätsmanagement und künstliche Intelligenz im Fachbereich Translation an. Nachstehend finden Sie dazu zwei aktuelle Titel zu Impulsvorträgen.

  • KI aktiv, strukturiert, kontrolliert und qualitätsgesichert im Arbeitsprozess einsetzen
  • Qualitätsmanagement in Zeiten von NMT und KI

Bitte richten Sie Ihre Schulungsanfrage an training@docktrans.de. Wir unterbreiten Ihnen kurzfristig ein Angebot und senden Ihnen Terminvorschläge zu.

 


Beratung 

Vor der Schulung steht aber oft erst die Entscheidung innerhalb der Abteilungen für ein Translation-Memory- bzw. MT-System oder eine Terminologieverwaltung. Gerne begleiten wir Sie auf diesem Weg und stellen Ihnen vor Ort eine Auswahl von Systemen oder ganz konkret von Ihnen gewünschte Translation-Memory- und Terminologieverwaltungssysteme vor, um mit Ihnen gemeinsam herauszufinden, welches Tool am besten zu Ihren Anforderungen passt.

Bitte senden Sie uns eine E-Mail an: consulting@docktrans.de. Wir unterbreiten Ihnen kurzfristig ein konkretes Angebot und senden Ihnen Terminvorschläge für eine Online-Beratung bzw. eine Beratung vor Ort zu.